Имя в скандинавском мире - Галина Бедненко

О значении и смысле имени уже много говорить не приходится. Имя тем или иным образом влияет на характер и судьбу человека. Оно связывает поименованного с культурой, в которой бытует это имя. Имя может быть значимым «родовым» — когда ребенка называют именем, которого не было у ближайших родственников, но которое время от времени появляется в роду, предвещая человеку ту или иную роль. Имя может быть «семейным»: так называют детей «в честь» кого-либо из родственников. Любая прямая ассоциация имени с уже известным его носителем непременно связывает нареченного с тем, в честь кого его, или ее, назвали. Но совпадения и схожесть здесь бывает непредсказуемой. А несхожесть воспринимается трагичнее.
Для того, чтобы «исправить» просчеты родителей и «изменить судьбу» меняют имя и ожидаемый семьей образ жизни (уходят в монахи или колдуны, меняют веру и религиозные практики). Второе имя, взятое человеком осознанно и известное среди достаточного количества людей, помогает расширить вариативность жизненного выбора. Принятое в католической культуре наречение ребенка несколькими именами связывается со святыми покровителями ребенка и таким образом является способом «оберега» человека (по своему характеру совершенно языческим).
В традиционных культурах, в отличие от современной, знали и умели пользовать именами. Самым важным, пожалуй, было то, что имя означало нечто определенное на родном языке его носителя. (Наиболее органичным, с моей точки зрения, было принятие имени у североамериканских индейцев, но здесь речь пойдет не о них.) Имя должно было давать ребенку ожидаемые положительные качества. И оно связывало его с родом. Лишь получив собственное прозвище человек мог выделиться из общей семейной массы.
С принятием христианства имя данное при крещении связывало его обладателя с церковью. Когда же крестильные имена стали основными, они превратились в те же имена родовые и семейные, впрочем, на чужом и незнакомом языке. При этом имена потеряли свой первоначальный смысл, особенно с употреблением уменьшительно-ласкательных форм, а в нынешнее время и оказавшись в разрыве с христианской традицией. При этом достоверной информации о роли этого имени в жизни рода у людей тоже обычно не бывает (своих родословных уже не знают, а генограммы еще не строят). Так человек потерял власть над своим именем и уже не знает, «к чему оно».
Не так обстояло дело у древних скандинавов. И в этой главе мы расскажем примерно как это было. Имена до принятия христианства были на родном языке и следовательно все понимали, что они означают. Бывали имена однословные, бывали двусловные, похожие на кеннинги или метафоры. Рассмотрим эти имена по смыслу и постараемся понять, какую роль выполняло само имя и что от него ожидали. А также понаблюдаем за обычаем употребления одного и того же имени в пределах рода.

Имя — ожидание
Имя данное при рождении, по всей видимости, не всегда закреплялось за человеком на всю жизнь (чуть позже будет рассказано об именах-прозвищах). Однако, родители могли давать ребенку имя, которое воплощало бы их пожелания к продолжателю их рода, возможно, наследнику или наследнице.

Помощник и защитник
Прежде всего, родители вполне могли ожидать, что их новорожденное чадо будет хорошим помощником и защитником семьи. (В наше время это выражается обычно фразой «чтоб было кому поднести стакан воды…») Таким детям могли давать мужские имена: Beinir — Бейнир («помощник»), Birgir — Биргир («помощник»), Ei?r — Эйд («клятва»), Hogni — Хёгни («защитник»), Jo?urr — Ёдур («защитник»), Leifr — Лейв («наследник»), Oblau?r — Облауд («не трусливый»), Ofeigr — Офейг («не обреченный на смерть»), Skuli — Скули («защитник»), Trausti — Траусти («заслуживающий доверия»), Tryggvi — Трюггви («верный, надежный»), ?rainn — Траин («упорный»), Uni — Уни («друг, довольный»). Конечно, «защитниками» могли называть и будущих воинов, но мы можем допустить, что если именно это имя давали при рождении, то предполагалась, что мужчина будет защищать прежде всего близких родичей. У женщин подобная функция была значительно уже, потому подобных имен меньше, но они тоже ориентированы на пользу, приносимую семейству: Bjorg — Бьёрг («спасение, защита»), Bot — Бот («помощь»), Erna — Эрна («умелая»), Una — Уна («подруга, довольная»).

Бытовали и иносказательные односложные имена, обозначающие крепость, силу, стойкость и выносливость. Я бы предположила, что они требовали от своего носителя тех же качеств, необходимых, пожалуй, в мирной жизни больше, чем на войне. Это прежде всего обозначения камней, скал, вершин и утесов: мужские имена Gnupr — Гнуп («крутая гора»), Halli — Халли («камешек»), Kleppr — Клепп («скала»), Knjukr — Кньюк («вершина»), Muli — Мули («мыс»), Steinn — Стейн («камень»), Tindr — Тинд («вершина») и женское имя Hallotta — Халлотта («скалистая»). Можно конечно предположить, что ребенка назвали первой попавшейся увиденной частью местного ландшафта. Но даже в этом случае значение слова на родном языке будет влиять на жизнь, характер человека и представления о нем. К именам, дающим крепость и выносливость можно отнести и популярное в позднее средневековье имя Knutr — Кнут («узел»).

Выражение любви и пожелание удачи
Кроме сугубо практичного отношения к новому ребенку в семье, любящие родители могли назвать свое чадо именем, отражающим либо их надежду на яркую и удачливую жизнь новорожденного, либо просто свою любовь к нему. Так девочек называли Birta — Бирта («яркая»), Dalla — Далла («яркость»), Ljot — Льот («светлая, яркая»), Hei?r — «слава», Fri?a — Фрида («прекрасная»), Fri?r — Фрид («прекрасная; любимая»), Osk — Оск («желание»), Olvor — Эльвёр («счастливая»). А мальчиков соответственно Bjartr — Бьярт («яркий»), Harri — Харри («правитель»), Sindri — Синдри («искра»), Dagr — Даг («день»), Dyri — Дюри («дорогой, любимый»), Teitr — Тейт («веселый») и Olvir — Эльвир («счастливый»). При этом удачливая и счастливая жизнь представителя семейного клана могла обещать удачу и роду в целом.

Из двусловных имен, желающих ребенку славы, приведем имена на Hro(?)- «слава». Это мужские имена Hro?geirr — Хродгейр («копье славы»), Hro?ketill — Хродкетиль («шлем славы»), Hro?marr — Хродмар («известность славы»), Hro?olfr — Хродольв («волк славы»), Hro?valdr — Хродвальд («власть славы»), Hro?ny — Хродню («юность славы»), Hro?ger?r — Хродгерд («ограда славы»).

Храбрый воин, гроза врагов или подруга воина
Основной пищей для поэтических изысканий (а также и способом вполне реальной добычи материальных средств) людей «эпохи викингов» была война. Потому детей с удовольствием ассоциировали с оружием — то есть способностью нападать, ранить, убивать и отнимать и доспехами — возможностью защищать. Так мальчиков называли Bogi — Боги («лук»), Brandr — Бранд («меч»), Broddi — Бродди («остриё»), Darri — Дарри («метательное копье»), Egill — Эгиль («лезвие»), Geirr — Гейр («копье»), Gellir — Геллир («громкий» или «меч»), Gyr?ir — Гюрдир («опоясанный мечом»), Kl?ngr — Клёнг («коготь» — тоже в своем роде оружие), Naddr — Надд («остриё, копьё»), Oddi — Одди («острие») или Oddr — Одд (тоже «острие»). Мальчикам и девочкам пытались придать и защитные функции, называя их Hjalmr — Хьяльм («шлем»), Hjalti — Хьяльти («рукоять меча»), Ketill — Кетиль («шлем»), Skapti — Скафти («рукоять оружия»), Skjoldr — Скьёльд («щит»), Orlygr — Эрлюг («щит»), Brynja — Брюнья («кольчуга»), Hlif — Хлив («щит»). Последние два имени — женские.

Кроме того детей мужского пола могли называть эпитетами, отражающими воинственный характер и боевой дух. Eirikr — Эйрик («очень могучий»), Ospakr — Оспак («не мирный»), Osvifr — Освивр («безжалостный»), Styrmir — Стюрмир («грозный, бурный»), Styrr — Стюр («битва»), Sorli — Сёрли («в броне»), ?i?randi — Тидранди («смотрящий»), Uggi — Угги («страшный»), Ulfr, Ulfr — Ульв («волк»), Vigfuss — Вигфус («стремящийся сражаться, убивать»), Vigi — Виги («боец»), Ondottr — Андотт («ужасный»). Девочек же называли Hildr — Хильд, что означает «битва». Это слово было также очень распространенной частью женских имен.

Двусоставные имена, связанные с войной тоже были чрезвычайно популярны. Это Agnarr — Агнар («прилежный воин» или «грозный воин»), Einarr — Эйнар («одинокий воин; тот, кто воюет в одиночку»). Множество имен начинались на Sig- и Sigr- «победа» или «битва». Sigarr — Сигар («воин победы»), Sigbjorn — Сигбьёрн («медведь битвы»), Sigfinnr — Сигфинн («финн битвы»), Sigfuss — Сигфус (нечто вроде «пылкая битва» или «пылкий и побеждающий»), Siggeirr — Сиггейр («копье победы»), Sighvatr — Сигват («победа храброго»), Sigmundr — Сигмунд («рука победы»), Sigsteinn — Сигстейн[1] («камень победы»), Sigtryggr — Сигтрюгг («верная победа»), Sigur?r — Сигурд («страж победы»), Sigvaldi — Сигвальди («правитель победы»). И женские имена Signy — Сигню («новая победа»), Sigrfljo? — Сигрфльод (нечто вроде «девочка победы»), Sig?ru?r — Сигтруда («сила битвы») и Sigrun — Сигрун («руна или тайна битвы или победы»).

Имя — оберег
Довольно многочисленны были имена, обозначающие тех или иных животных и птиц. Если имя волка или орла можно однозначно отнести к военной тематике и пожеланию удачи в этой сфере, то смысл называния людей обозначениями других зверей кажутся более загадочными. И тут может два или три основных способа толкования. Конечно, как и в случае с камнями и разными предметами можно предположить, что ребенка называют тем, что первое попалось на глаза. С тем же успехом это могло быть и животное. (Вполне вероятно, что с этим «явно неслучайным попаданием на глаза» даже бывала связана некая семейная история.) Второй способ толкования этих имен — некая схожесть человека уже во взрослом возрасте с тем или иным животным или птицей. И в этом случае имя оказывается прозвищем. И третья, самая «фантастическая» версия — животное имя человека связано с его тотемической, шаманской связью с этим животным. (Как у тех же североамериканских индейцев.) Эта-то третья версия с точки зрения религиозной и магической практик кажется самой точной и правильной. В жизни, однако, могло быть всякое.

Тем не менее, во всех трех случаях оказывается явственной символическая связь человека с неким животным или птицей. Находит ли человек с ним архетипическую связь, умеет ли ею пользоваться — уже его дело. В любом случае имя — связь с обитателем Нижнего мира (по шаманской космологии) является для человеком неким оберегом.

Мужчины назывались Ari — Ари или Orn — Эрн («орел»), Birnir — Бирнир («медведь»), Bjarki — Бьярки («медвежонок»), Bjorn — Бьёрн («медведь»), Brusi — Бруси («козел»), Gaukr — Гаук («кукушка»), Haukr — Хаук («ястреб»), Hjortr — Хьёрт («олень»), Hrafn — Храфн, Хравн («ворон»), Hreinn — Хрейн («северный олень»), Hrutr — Хрут («баран»), Hundi — Хунди («собака»), Igull — Игуль («ёж»), Mor?r — Мёрд («куница»), Ormr — Орм («змей»), Refr — Рэв («лисица»), Starri — Старри («скворец»), Svanr — Сван («лебедь»), Uxi — Укси («бык»), Valr — Валь («сокол»), Yr — Ир («турица»).

Женщин называли Bera — Бера или Birna — Бирна («медведица»), Erla — Эрла («трясогузка»), Hrefna — Хревна («ворона»), M?va — Мэва («морская чайка»), Rjupa — Рьюпа («скалистая куропатка»), Svana — Свана («лебедь»).

Также и мужчин и женщин называли именем дерева — березы: Birkir — Биркир или Bjork — Бьёрк. Разные слова для одного и того же дерева не являются чем-то исключительным. В русских поверьях также считалось, что березы бывают двух полов: береза и «березун».

Обычными оберегами можно считать имена Heimir — Хеймир («тот, у кого есть дом») и Ofeigr — Офейг («не обреченный на смерть»).

Имя — прозвище
Однословные имена могли даваться в течение жизни как прозвища и даже заменять имя. Они касались внешности или характера человека, а также возраста. Потому как маловероятно, чтобы человека только что родившегося называли Atli — Атли («грубый»), Bar?i — Барди («бородатый»), Floki — Флоки («кудрявый»), Forni — Форни («древний»), Fro?i — Фроди («мудрый, ученый»), Grani — Грани («усатый»), Greipr — Грейп («человек с большими или крепкими руками»), Hodd — Хёдд («женщина с красивыми волосами»), Hoskuldr — Хёскульд («седоволосый»), Hosvir — Хёсвир («седой человек»), Kara — Кара («кудрявая»), Kolli — Колли («лысый»), Krumr — Крум («сутулый»), Kjotvi — Кьётви («мясистый»), Lo?inn — Лодин («мохнатый»), Luta — Лута («сутулая»), Narfi — Нарви («худой, тощий»), Rau?r — Рауд («рыжий»), Reistr — Рейст («прямой и высокий»), Skarfr — Скарв («жадина»), Skeggi — Скегги («бородач») или Solvi — Сёльви («бледный»). Также во многих случаях прозвище лишь прилеплялось к имени, не вытесняя его.

Некоторые прозвища, впрочем, могли быть даны при рождении, по внешности новорожденного или по прохождению самих родов. Это имена Глум («темноглазый»), Hrappr — Храпп («быстрый, пылкий»), Hvati — Хвати («пылкий, быстрый»), Snerrir — Снеррир («трудный»), Sturla — Стурла («нетерпеливый, беспокойный»). Естественно, эти прозвища могли быть получены человеком и в течение всей его жизни.

Имя — прозвище могло даваться и по роду занятий, выдающихся умений, социальному положению и стране происхождения. Так в сагах встречаются люди с именами Gestr — Гест («гость»), Gauti — Гаути или Gautr — Гаут («гаут, швед»), Halfdan — Хальвдан («полудан»), Ho?r — Хёд («человек из Хадаланда в Норвегии»), Hor?r — Хёрд («человек из Хёрдаланда в Норвегии»), Ski?i — Скиди («лыжник»), Smi?r — Смид («кузнец»), Sveinn — Свейн («юноша, мальчик, парень; слуга»). Есть несколько имен, характерных для людей, занимавшихся колдовством: Grima — Грима («маска», «шлем», «ночь»), Groa (Gro) — Гро («растительница; та, что растит», но возможно, и от кельтского слова gruach — «женщина»), Huld, Hulda — Хульд, Хульда («тайна», «покрывало» или «эльфийская дева»). Некоторые имена достойны того, чтобы быть профессиональными прозвищами колдунов или ведьм[2]. Это имена начинающиеся на Kol- «черный, угольный», с упоминанием финнов — традиционно считавшихся очень хорошими колдунами[3] и слова grima- — «маска, ночь». Это женские имена Kolfinna — Кольфинна («Черная финка») и Kolgrima — Кольгрима и соответствующие им мужские имена Kolfinnr — Кольфинн и Kolgrimr — Кольгрим.

Имена — отражение религиозных представлений
В языческие времена детей называли именами, связанными с тем или иным божествам, будто вверяя им судьбу ребенка. Так богу Ингви — Фрейру были посвящены женские имена Inga — Инга, Freydis — Фрейдис («диса Фрейра или Фрейи»), Ingiger?r — Ингигерд («защита Ингви»), Ingileif — Ингилейв («наследница Ингви»), Ingunn — Ингунн («довольная, подруга Ингви»), Ingvor (Yngvor) — Ингвёр («ведающая Ингви»), Yngvildr — Ингвильд («битва Ингви») и мужские Ingi — Инги, Freysteinn — Фрейстейн («камень Фрейра»), Ingimarr — Ингимар («славный Ингви» — в тв. падеже), Ingimundr — Ингимунд («рука Ингви»), Ingjaldr — Ингьяльд («правитель (помощью) Ингви»), Ingolfr — Ингольв («волк Ингви»), Ingvarr (Yngvarr) — Ингвар («воин Ингви») и другие.

В Исландии чаще всего детей посвящали богу Тору. Так есть соответственно мужское и женское имя, означающее «Торов» — Торир, или «Торова» — Тора. Но кроме этого сложных двухсловных имен связанных с этим богом было великое множество. Мужские имена: ?oralfr (?orolfr) — Торальв (Торольв) («волк Тора»), ?orarinn — Торарин («очаг Тора»), ?orbergr — Торберг («скала Тора»), ?orbjorn — Торбьёрн («медведь Тора»), ?orbrandr — Торбранд («меч Тора»), ?or?r — Торд («защищенный Тором»), ?orfinnr — Торфинн («Торов финн»), ?orgeirr — Торгейр («копье Тора»), ?orhaddr — Торхадд («волосы Тора»), ?orkell — Торкель («шлем Тора»), ?orleifr — Торлейв («наследник Тора»), ?ormo?r — Тормод («храбрость Тора»), ?oroddr — Тородд («острие Тора»), ?orormr — Торорм («змей Тора»), ?orsteinn — Торстейн («камень Тора»), ?orvar?r — Торвард («страж Торов»), ?orvi?r — Торвид («дерево Тора») и другие.

Не меньше было и женских имен: ?orarna — Торарна («орлица Тора»), ?ordis, ?ordis — Тордис («диса Тора»), ?orelfr — Торельв («река Тора»), ?orey — Торей («удача Тора»), ?orhildr — Торхильд («битва Тора»), ?orleif — Торлейв («наследница Тора»), ?orljot — Торльот («свет Тора»), ?orny — Торню («юная, посвященная Тору»), ?orodda — Тородда («острие Тора»), ?orunn — Торунн («любимица Тора»), ?orve, ?orve — Торве («священная ограда Тора»), ?orvor — Торвёр («ведающая (силу) Тора») и другие.

Дети могли быть посвящены и всем божествам в целом. Такие имена начинались на Ragn- («могущество; боги»): мужское имя Ragnarr — Рагнар («войско богов») и женские имена Ragn(h)ei?r — Рагнейд («честь богов»), Ragnhildr — Рагнхильд («битва богов»). Было также замечательное женское имя Reginleif — Регинлейв, что означало «наследница богов». Другие имена, связанные с богами в целом, ассоциируется скорее со жреческим служением. Это имена на Ve- («языческое святилище; священный»). Примечательно, что после обращения в христианство имена на Ve- стали непопулярными. Это мужские имена Vebjorn — Вебьёрн («священный медведь» или «святилище медведя»), Vebrandr — Вебранд («святилище меча»), Vegeirr — Вегейр («священное острие»), Vegestr — Вегест («священный гость»), Veleifr — Велейв («наследник священного места»), Vesteinn — Вестейн («священный камень»). И женские — Vedis — Ведис («священная диса»), Vefri?r — Вефрид («священная защита»), Veny — Веню («священная и юная»).

Имя — продолжение судьбы предыдущего носителя
Особенное значение придавалось наречению именем мальчика. Были имена родовые, которые дети получали в честь своих предков. С родовым именем ребенок входил в мир рода. Такое имя давалось непременно в честь умершего предка, так как считалось, что этот самый человек возрождается в новом члене своего рода. Потому мальчик получал имя своего отца, только если тот был уже убит или сам неожиданно умер. Вера в переселение душ внутри рода глубоко архаична и по сей день существует в новых языческих сообществах, а также благодаря пережиткам старых европейских языческих верований. (Таким образом, современная традиция называть ребенка в честь еще существующих родственников глубоко неверна. Даже совпадение одного и того же имени вкупе с фамилией приводит иногда к трагическим результатам.)

Имя в скандинавском мире давал ребенку отец. Он же, при язычестве, решал, будет ребенок жить, или не будет. Таким образом наречение ребенка именем давало ему прежде всего жизнь. В честь деда, прадеда, дяди или другого близкого родственника называли старших мальчиков в семье, предполагаемых наследников. Иногда мальчик могу получить имя предка и по материнской линии, например, если мать была более могущественной по своему положению в обществе, чем отец. Давались имена и в честь побратимов отца или друзей рода. Но этот обычай уже никак не связан с представлениями о переселении душ. (Еще раз, считалось, что души переселяются внутри рода, среди кровных родственников и непременно потомков.)

Побочные дети от неофициальных жен также могли получить имя значимого предка своего отца. Это обычно означало, что именно этим детям мужчина отдает свое предпочтение, даже перед детьми законнорожденными. В языческие времена побочные дети признавались почти также как и законные. Резкий раскол между законными и незаконными детьми произошел уже после принятия христианства, когда официальным считался только брак, освященный церковью, а законными наследниками дети только от этого брака.

Христианские имена воспринимались в Скандинавии как чужеземные. И долгое время бытовали родовые, языческие имена. Хотя все меньше появлялись имена, так или иначе связанные со жреческой функцией. А христианскими именами называли детей, которым готовили церковную карьеру или просто уход в монастырь.

источник:http://norse.ulver.com